“Walking On The Chinese Wall”: una canzone ispirata dall’I Ching

Walking On The Chinese Wall (1984) è una canzone di Philip Bailey, esponente degli Earth, Wind & Fire, ispirata da una consultazione dell’I Ching effettuata con il metodo delle 3 monete. Alla batteria c’è Phil Collins che è stato anche il produttore del brano.

Testo

Camminando sulla cinese
Walking on the Chinese

Camminando sulla muraglia cinese
Walking on the Chinese Wall
Guardando le monete per-
Watching for the coins to-

Aspettando che le monete cadano
Watching for the coins to fall
Farfalla, spiega le tue ali dipinte
Butterfly, spread your painted wings

Per una risposta dal Ching
For an answer from the Ching

Presso il ruscello, che si estende tra le rocce
By the stream, stretching in the rocks

Tigre sulla cima della montagna
Tiger on the mountaintop
Camminando sulla muraglia cinese
Walking on the Chinese Wall

Aspettando che le monete cadano
Watching for the coins to fall
Ora il sole sta sorgendo a est
Now the sun is rising in the East

Cerco il mio vello d’oro
Looking for my golden fleece

Pelle avorio, colore scarlatto profondo
Ivory skin, scarlet colour deep

Labbra che bruciano ma non parlano
Lips that burn but do not speak
Può darsi che la mia amanta non venga più
It may be that my lover comes no more

(Sogno della camera rossa dal cielo sopra)
(Red chamber dream from the sky above)

Antichi racconti di amore cinese nascosto
Ancient tales of hidden Chinese love
Sulla muraglia cinese
On the Chinese Wall

Aspettando che le monete cadano
Watching for the coins to fall
Seta blu-rossa che brucia sul mio petto
Blue-red silk burning on my chest

Andare a dormire ma non a riposare
Go to sleep but not to rest

Pietre miliari sul Mar Giallo
Stepping stones on the yellow sea

Sognando che sarà lì per me
Dreaming she’ll be there for me
Dalla montagna odi il grido di dolore
From the mountain hear the cry of pain

(Sogno della camera rossa dal cielo sopra)
(Red chamber dream from the sky above)

Antichi racconti di amore cinese nascosto
Ancient tales of hidden Chinese love
Sulla muraglia cinese
On the Chinese Wall

Aspettando che le monete cadano
Watching for the coins to fall

Sulla muraglia cinese, oh sì
On the Chinese Wall, oh yeah

Aspettando che le monete cadano
Watching for the coins to fall
Farfalla, spiega le tue ali
Butterfly, spread your wings

Per una risposta dal Ching
For an answer from the Ching

(Guardando che le monete cadano)
(Watching for the coins to fall)

Seta blu-rossa sul petto
Blue-red silk on my chest

Andare a dormire ma non a riposare
Go to sleep but not to rest

Oh no
Oh, no
Camminando sulla muraglia cinese
Walking on the Chinese Wall

(Camminando sulla cinese, camminando sulla muraglia cinese)
(Walking on the Chinese, walking on the Chinese wall)

Aspettando che le monete cadano
Watching for the coins to fall

(Aspettando che le monete cadano, aspettando che le monete cadano)
(Watching for the coins to, watching for the coins to fall)

#IChing #consultazione #oracolo #3monete

Lascia un commento